Afera plagiat

Ljerka Belak o plagiatu Borisa Kobala: Če je res ukradel, tedaj je to velika sramota za naš krog ljudi

L.T.
19. 1. 2019, 19.21
Posodobljeno: 19. 1. 2019, 21.34
Deli članek:

Boris Kobal je besedo za besedo in ime za ime prevedel iz italijanskega dela in to brez sramu prodajal kot avtorsko delo. Kaj o tem menijo znani kulturniki?

Mediaspeed
Boris Kobal se je zavil v molk.

Celjsko gledališče bo podalo kazensko ovadbo zoper režiserja in igralca Borisa Kobala zaradi pridobitve večje premoženjske koristi na podlagi komedije Profesionalci espe, ki pa je bila plagiat. Kot je povedala upravnica gledališča Tina Kosi, bodo od Kobala terjali tudi povrnitev 13.000 evrov bruto, ki jih je prejel kot avtor sporne komedije.

Z zadevo je celjsko gledališče seznanilo tudi zakonite zastopnike avtorskih pravic Alda Nicolaja, s katerimi je v četrtek uredilo obveznosti iz naslova avtorskih pravic. S Kobalom ne bomo več sodelovali, je še dejala Kosijeva in dodala, da jo je zadeva močno presenetila. Tudi igralci in režiser Jaša Jamnik so po njenih besedah razočarani, saj so v predstavo vložili dva meseca dela.

Ne znajo italijansko

»Tudi Madžarska je naša sosednja država. Jaz madžarsko ne znam. Večina Slovencev madžarsko ne zna. Kako naj torej preverjamo sodobna madžarska besedila, ki obstajajo? Na Hrvaškem je nekaj deset plodnih avtorjev, ki ves čas pišejo dramska besedila, v Italiji jih je še več. Aldo Nicolaj je napisal 125 dramskih del. Nemogoče je, da imamo vse te zgodbe v svoji glavi,« je Kosijeva še naslovila vprašanje, kako to, da niso opazili, da gre za prevod.

Razočarani in presenečeni so tudi Kobalovi kolegi.

Sašo Hribar, satirik in radijski voditelj

STA
Sašo Hribar, satirik in radijski voditelj.

»Menim, da je to način življenja večjega števila kulturnikov. Napišite, da je to rekel Sašo Hribar, ki ima prijavljenih 42 avtorskih projektov. Ali so plagiat, ne boste nikoli izvedeli, saj se zanje nihče ne zanima.« (smeh)

Ljerka Belak, igralka

STA
Ljerka Belak

»Nedopustno, saj ne moreš krasti, madona. Če je res ukradel, tedaj je to velika sramota za naš krog ljudi, res mu ne bi bilo treba. Jaz mislim, da je med tako veliko primeri to zagotovo osamljen primer. Nimam pojma, kaj si je mislil.«

Saša Tabaković, igralec in nekdanji poslanec DZ

Bobo
Saša Tabaković

»Ne smemo se sprenevedati – kraja avtorskega oziroma intelektualnega dela mora biti znotraj kulturne skupnosti kot tudi obče javnosti strogo sankcionirana. Gospod Kobal bi se moral javno odzvati, ker je zagotovo vedel, kaj počne. Oškodoval je avtorja, ko je posegel v njegov tekst, oškodoval je gledališče in ansambel, oškodoval je občinstvo. Veliko pomembneje kot iskanje vzroka za nastanek primera pa je spremljanje njegovega epiloga: ali bo vse skupaj ostalo pri medlem odzivu kulturne srenje in ali se bodo zgodile sploh posledice v okviru moralnega kodeksa časti.«

Matjaž Farič, plesalec, koreograf in režiser

STA
Matjaž Farič, plesalec, koreograf in režiser

»O plagiatorstvu in kraji avtorstva se zdaj dviguje veliko prahu. Če človek vsaj malo potuje po svetu, vidi potem na slovenskih odrih marsikaj, kar bi lahko padlo v zgoraj navedeno kategorijo. Nekatere take stvaritve so v kritikah celo na veliko hvaljene. Saj se lahko zgodi, da avtorji pridejo do zelo podobnih stvaritev v različnih ustvarjalnih procesih, brez 'plonkanja', ampak razna 'plonkanja' z videoposnetkov in drugi brezsramni postopki kitenja s tujim perjem v Sloveniji niso tuji že desetletja. V pop kulturi pa je to že metoda ustvarjanja, ki prevladuje. Vsa čast izjemam.«