Lublanska izpoved

Katarina Benček izdala knjigo z vročo vsebino: kdo se bo v njej prepoznal?

Nejc Simšič
22. 5. 2019, 20.15
Deli članek:

Trenutno ena najuspešnejših slovenskih instagramerk, starleta in modna navdušenka Katarina Benček se je pred kratkim z Balija vrnila v domačo Ljubljano z enim namenom – izdati knjigo z vročo vsebino, s katero predstavlja življenje v Ljubljani.

Osebni arhiv
Knjiga je bila njena velika želja in jo je uresničila, tudi če jo je drago stalo.

Novopečena pisateljica pravi, da živi življenje zdaj, saj jutri nikomur ni zagotovljen. Ob izidu knjige nam je zaupala nekaj podrobnosti in tudi to, da se z junijem spet poslavlja od »Lublane« in se seli nazaj na Bali, saj čuti, da z Azijo še ni zaključila.

Čestitke za knjigo. Zakaj ste se sploh odločili za izdajo knjige?

Hvala. Rada se izražam in od nekdaj sem rada pisala, tako je iz nekega čisto 'nedolžnega' zapisa počasi začela nastajati knjiga. Nekega dne sem dala nekaj strani prebrati očetu, ki je bil navdušen, in takrat sem prvič resno začela razmišljati o tem, da bi izdala knjigo.

Rekli ste, da je knjiga nastajala 10 let. Ste že takrat vedeli, da bodo vaši zapisi nekoč zbrani v knjigi?

Absolutno ne. Vedno sem občudovala ljudi, ki pišejo knjige, zato je bila to mogoče moja neka skrita želja. Vsake toliko, ko sem dobila navdih, sem kaj napisala. To je pri takih delih najtežje, ker to ni navaden »poklic«, ko si v pisarni in točno veš, kaj moraš narediti. Pisanje zahteva celega človeka, jaz sem morala biti v pravem razpoloženju, da sem lahko dala vse na papir in ubesedila točno tako, kot sem si želela. Mislim, da bodo tisti, ki jo bodo prebrali, lahko videli, kateri del je pisala »mlajša« Katarina in katerega »starejša« Katarina.

Mare Vavpotič / M24
Na poti do uspeha Katarino Benček spodbujata in podpirata tudi ponosna starša.

Lublanska izpoved – zakaj tak naslov in zakaj sleng?

Zadnja leta mislim, da je slovenski jezik že precej izkrivljen, če začnemo že samo pri govoru, še huje pa je pri pisanju. Mislim, da predvsem zaradi družbenih omrežij, telefona in posledično pisanja sporočil. Vse je v slengu. Zato, če želim bralcem približati pravi utrip Ljubljane, da začutijo glavno junakinjo in knjigo v celoti, menim, da mora biti v slengu. Nekako nenaravno se sliši pravilna slovenščina, žal tako je to. Tako je tudi nastal ta naslov, ker morajo začutiti »Lublano«, tako kot mi Ljubljančani to rečemo, in ker je knjiga čustveno zahtevna, je temu primeren tudi naslov.

Torej s tem želite knjigo približati bolj mladim, ali kako?

Vsem, ki so mladi po srcu. (smeh) Ne omejujem se na leta. Morda bi bilo zanimivo knjigo prebrati tudi marsikateremu staršu, da bi dobil malo boljši vpogled v nočno življenje v Ljubljani. Pa ne zato, da bi potem otroke zapirali in jim ne bi pustili iti v nočno življenje, ampak zato, da bi se znali z njimi pogovarjati, ker pogovor je ključ. Zato je ta knjiga res namenjena vsem. Vsak bo videl v knjigi to, kar bo želel.

Kako bi na kratko predstavili knjigo?

V tej knjigi sem šla ven iz okvirjev in se lotila tem, o katerih se ne govori na glas. Nisem pisala po pravilih, prav in narobe, zato morda tudi tak slengovski naslov. Dovolila sem si nekaj več v tej knjigi. Rekla bi, da je to knjiga, ki razgali Ljubljano in predstavi čustveni vrtinec.

Mare Vavpotič / M24
Nekateri bodo ob branju knjige presenečeni, drugi šokirani, tretji bodo v tem videli svarilo, nekateri morda grožnjo. Videli bodo del sebe.

Je v knjigi vse po resničnih dogodkih ali ste kaj prilagodili?

Haha, to bom prepustila vaši domišljiji. Drugače pa je v knjigi vse pojasnjeno. (smeh)

Obstaja možnost, da se bo kdo v knjigi prepoznal?

Morda bo nekdo v nekem trenutku verjel, da govori o njem oziroma njej, takoj v naslednjem trenutku pa bo podvomil o tej odločitvi ... Takšna je ta knjiga. Na koncu boste dvomili o vsem, kar veste o Ljubljani, morda pa tudi o sebi ali meni. Tako to je.