Svet

Na Hrvaškem uporabljajo kar šest različic pravopisa

Simon Rosc
22. 4. 2013, 20.50
Posodobljeno: 9. 8. 2017, 09.52
Deli članek:

Na Hrvaškem so prejšnji teden odprli javno razpravo o delovnem predlogu enotnega hrvaškega pravopisa, ki so ga pripravili na državnem Inštitutu za jezik in jezikoslovje.

Thinkstock

Uradni pravopis je bil sprejet leta 1994, v šolah in na fakultetah pa uporabljajo še šest različic pravopisa, ki so pogosto posledica ideoloških posegov v hrvaški jezik.

Direktor inštituta Željko Jozić je poudaril, da so predlog pravopisa pripravili brez pritiskov politike. Objavili so ga na spletni strani pravopis.hr.Inštitut med drugim podpira različico 'neću' namesto 'ne ću' (nočem) kot tudi 'greška' (napaka) namesto 'grješka', čeprav dovoljuje tudi slednjo različico. Kadarkoli bo mogoče, je tujke treba nadomestiti s hrvaškimi besedami – 'premosnica' namesto 'bypass' ali 'pričaonica' namesto 'chatroom'. Tujke, ki so popolnoma zaživele v govornem jeziku, naj bi fonetizirali, imena oseb in večine mest in držav pa naj bi pisali v izvirni obliki. Nekateri jezikoslovci so že izrazili dvom o uspešnosti dogovora, ker je politizacija hrvaškega jezika v zadnjih dveh desetletjih krepko zastrupila področje jezikoslovja in se zdijo razlike med strokovnjaki nepremostljive.Znani hrvaški lingvist Ivo Žanić meni, da bo stanje dokončno urejeno šele, ko bodo prišli novi, neobremenjeni rodovi. »Za obstoječe stanje niso odgovorni ne Madžari ne Jugoslovani, temveč smo si kašo zakuhali sami,« je prepričan.